427 lines
14 KiB
Plaintext
Executable File
427 lines
14 KiB
Plaintext
Executable File
Hello, I'm Mr. Red.
|
|
A horse is a horse, of course, of course, and no one can talk to a horse, of course,
|
|
that is, of course, unless the horse is the famous Mr. Red.
|
|
Go right to the source and ask the horse, he'll give you the answer that you endorse.
|
|
He's always on a steady course, talk to Mr. Red.
|
|
Wilbur, are you sure we're on the road to Ensenada?
|
|
Of course we are. Leave it to me, I know where we're going.
|
|
And Wilbur, you said you knew a shortcut.
|
|
How far are we from Ensenada?
|
|
Oh, don't ask me. These Mexican roads twist so much.
|
|
Just a second, just a second, everybody.
|
|
Uh-huh. Uh-huh. Yeah. No doubt about it. We're lost.
|
|
Oh, no, Wilbur, I'm famished. If I had a little ketchup, I'd eat this map.
|
|
I could do without a bowl of chili myself.
|
|
I was looking forward to spending a delightful weekend south of the border, but with your sense of direction...
|
|
There's nothing wrong with Wilbur's sense of direction.
|
|
Oh, please. I consider it a triumph we got out of his garage.
|
|
But, Aristotle, you told Wilbur to make that left turn back there.
|
|
Of course I did. The sign said, hombres trabajando. That distinctly means left turn.
|
|
Wait, I'll look that up in the dictionary.
|
|
Now, believe me, it means left turn. I took Spanish in college, and I finished at the head of my class.
|
|
Hombres trabajando. Men at work.
|
|
Must have been a very small class, darling.
|
|
Wilbur, do you have any idea where we are?
|
|
Well, the way I figure it out, we're either just outside the town of Cojotzamamalulu...
|
|
or on a small island in the Pacific.
|
|
Well, we'd better just keep on driving.
|
|
Men at work, huh? Oh, must be an old dictionary.
|
|
Let's go, Desi.
|
|
I'd better go take a look at Mr. Ed.
|
|
Ed, I got a little problem. We're lost.
|
|
Who's lost? We're only ten miles from Cojotzamamalulu.
|
|
How do you know?
|
|
I read a sign back there.
|
|
You speak Spanish?
|
|
Doesn't everybody?
|
|
De nada, amigo.
|
|
So, this is Cojotzamamalulu. It certainly does look very big.
|
|
The only thing big about this town is its name.
|
|
I wonder if they have a restaurant here.
|
|
Well, there's a policeman. Let's ask him. Officer?
|
|
Oh, no, Wilbur. Wilbur. Let me. I speak the language.
|
|
Senor.
|
|
Si?
|
|
That means yes.
|
|
You could have fooled me.
|
|
¿Dónde es el restaurant?
|
|
You have a thick accent.
|
|
Yes, those Irish progs will always throw you.
|
|
La Golondrina is a very nice restaurant.
|
|
Oh, you speak English?
|
|
That means yes.
|
|
Is it the best restaurant in town?
|
|
Si, and the only one, too.
|
|
Thank you. Come on, girls. Por aquí, por favor.
|
|
I have a feeling this is not going to be one of the highlights of the trip.
|
|
Well, it certainly is very... quaint.
|
|
It has a wonderful provincial atmosphere.
|
|
Yeah, we're stuck.
|
|
Sit down.
|
|
I wonder where the owner is.
|
|
It isn't exactly the height of the rush hour.
|
|
Let's order. I want to send word down to my stomach that help's on the way.
|
|
Excuse me, sir.
|
|
Is the owner here?
|
|
Si.
|
|
Do you know where he is?
|
|
Si.
|
|
How do we get service?
|
|
Yes, go for it, Pepe. Thank you.
|
|
Pepe?
|
|
Pepe?
|
|
Are you calling me?
|
|
That's what I like. A man who gets right to the point.
|
|
You're going to like the beans. They're very good, señor.
|
|
Thank you.
|
|
Tacos, enchiladas, tortillas, arroz con polo.
|
|
Oh, I know what that means. Chicken with rice.
|
|
Either that or men at work.
|
|
What else do they have, Wilbur?
|
|
Uh, rozbif, bifsteck.
|
|
Roast beef, beefsteak.
|
|
Beefsteak. That's what I want, beefsteak.
|
|
I'll have the roast beef.
|
|
Steak for me.
|
|
And I'll have the arroz con polo.
|
|
Four order spins.
|
|
What we want.
|
|
What is nice. What I got, spins.
|
|
Mr. Man, if all you have is beans, why did you bother giving us this menu?
|
|
No bother. It's a pleasure.
|
|
Beans. If you hadn't steered us wrong, we'd be an ensenada by now.
|
|
You know, Kay, that's one of the things I admire about you.
|
|
Whenever I make a mistake, you're always the first to point it out.
|
|
You're in.
|
|
Oh, look at that wheel.
|
|
Oh, now we'll be stuck here for a week.
|
|
Wilbur, why did you have to bring this horse along?
|
|
I told you, he gets lonely.
|
|
¿Qué pasa aquí?
|
|
Did you see this accident?
|
|
No, señor.
|
|
Didn't you see anything?
|
|
If I see, I say. I don't see, I don't say.
|
|
You don't say.
|
|
¿Sí?
|
|
I say, I don't see.
|
|
We've got to get this wheel fixed.
|
|
Oh, I know the best mechanic in all Mexico. Arturo Gomez.
|
|
Will he do a good job?
|
|
Would he do a good job? Would I lie about my own cousin?
|
|
Now that you're almost finished, Arturo, don't you think we should agree on a price?
|
|
Sí, we should.
|
|
¿Eh?
|
|
¿How much is it?
|
|
Whatever we agree.
|
|
¿Ten dollars?
|
|
This, I don't agree.
|
|
¿How much?
|
|
This, I will charge you so you will be a little more poor and I will be a little more rich.
|
|
Well, how much more poor will I be?
|
|
The same, that I will be a little more rich.
|
|
Oh.
|
|
Why you not going to eat with your friends? I call you when he's finished.
|
|
You couldn't give me an idea of the price.
|
|
That's right, I couldn't.
|
|
Now your trailer will soon be fixed, Ed.
|
|
Good. I was afraid I'd have to walk home.
|
|
You were scared when you got hit.
|
|
Yeah, I almost ended up in that great big stable in the sky.
|
|
I'd like to get my hands on that hit-and-run driver.
|
|
Yeah, that beat-up old truck.
|
|
Truck? What truck?
|
|
License number 4231.
|
|
We have agreed on the price, señor. $50.
|
|
Would you mind stepping aside, please? I'd like to see your license plates.
|
|
$50, please.
|
|
You really expect me to pay you $50?
|
|
We make it $40?
|
|
I no charge you city sales tax.
|
|
I'm not paying you a cent. You ran into my trailer with your truck.
|
|
How you say this? There was no witnesses.
|
|
Ah, then you admit that you did it.
|
|
$30?
|
|
How do you say policeman in Spanish?
|
|
Policía.
|
|
Thank you.
|
|
Policía! Policía!
|
|
Why you call police? $30 is not so much. You like $25 better?
|
|
What's going on here, Arturo?
|
|
This man doesn't want to pay me for my work. He owes me $75.
|
|
That is a lie.
|
|
You speak Spanish, señor?
|
|
No, but a lie is a lie in any language.
|
|
Please.
|
|
Why do you not pay Arturo? He's $75.
|
|
$75?
|
|
All right, $70.
|
|
What more can I do?
|
|
Arturo, he's being very generous, señor.
|
|
Look at his fender. He must have hit me. It's dented.
|
|
My fender?
|
|
She was dented when the car was new.
|
|
What's the matter, Wilbur?
|
|
This is the man that ran into our trailer.
|
|
Please, Miguel. It is almost siesta time, and I cannot sleep when people, they owe me money.
|
|
I am not paying. It's a matter of principle.
|
|
Señor, you pay, or I must put you in the jail.
|
|
Wilbur, Addison will be glad to chip in half.
|
|
Why, of course. I...
|
|
No, no, no, Wilbur's right. We will not pay. It's a matter of principle.
|
|
But, honey, I don't want you going to jail.
|
|
Don't you worry. I'm not going.
|
|
Excuse me, señor. You have the time?
|
|
I'm in the right, and there is absolutely nothing that they can do.
|
|
Hey, what's the big idea?
|
|
Shh.
|
|
Siesta time and quazamamalulu.
|
|
Psst. Amigo.
|
|
Hi, Ed.
|
|
What time you going over the wall?
|
|
I don't have to. I'm going to win this case.
|
|
Sure, sure.
|
|
I'm going to win this case.
|
|
I'm going to win this case.
|
|
I'm going to win this case.
|
|
Sure, sure.
|
|
Ed, are you sure you saw the truck hit your trailer?
|
|
Positive. Too bad I didn't have a camera with me.
|
|
I know the girls in Roger are looking for a lawyer.
|
|
You had your lunch yet?
|
|
Yeah, but that Mexican hay is too hot for me.
|
|
I've been drinking water like a fish.
|
|
I've got to get out of here.
|
|
Excuse me, Ed.
|
|
All right, sure.
|
|
Officer, officer!
|
|
Ya, por favor, callese, hombre. Que escandalo trae.
|
|
Look, I'm an American citizen. I demand a trial.
|
|
Are you going to pay Arturo his money?
|
|
No.
|
|
Then you'll be a Mexican citizen before your trial.
|
|
Look, I insist you phone the judge and tell him that I'm here.
|
|
Insist.
|
|
Insist.
|
|
Why insist? When the judge gets here, he'll see that you're here.
|
|
Honey!
|
|
Oh, you look so pale. Are you all right?
|
|
Did you get a lawyer?
|
|
Addison's waiting for him to wake up. It's still siesta time.
|
|
This isn't a town. It's a giant sleeping bag.
|
|
Wilbur, maybe you ought to pay the man the $75.
|
|
70?
|
|
I'm not paying you a cent!
|
|
Relax, folks. The lawyer will be here shortly.
|
|
When?
|
|
As soon as he gets out of his pajamas.
|
|
Oh, honey.
|
|
Please pay the money. I don't like to see you behind bars.
|
|
My mind is made up. Now, you and Kay go and find some rooms for the night.
|
|
Meanwhile, Roger and I will talk to the lawyer.
|
|
You're really determined to fight this through?
|
|
Find the rooms, huh?
|
|
You never kiss me like that.
|
|
I will, dear. When you're behind bars.
|
|
Roger, keep an eye on him for me, will you?
|
|
Why? Where's he going?
|
|
Come on, Kay.
|
|
Roger, I didn't want to worry Carol, but that judge may not show up for months.
|
|
That's carrying a siesta a little too far.
|
|
Maybe you better phone the American consulate in Tijuana.
|
|
Good thinking. But I got a better idea.
|
|
What's that?
|
|
Pay the money and let's get out of here.
|
|
I am not going to pay that fellow $75.
|
|
$70.
|
|
I'll call the consulate.
|
|
My good man, have you a telephone here?
|
|
Not here, but on the wall.
|
|
Thank you.
|
|
You want me to make the call for you?
|
|
That won't be necessary. I speak the language fluently.
|
|
Operadora, usted, por favor, obtenerme el americano consulado Tijuana.
|
|
No, operator, I am not speaking Portuguese.
|
|
That was Spanish.
|
|
How long have you been in this country?
|
|
I want Tijuana, not Havana.
|
|
I said not Havana, Havana.
|
|
Very well, I'll wait.
|
|
Begin.
|
|
Senor Post, I am Francisco Gomez. I am your attorney.
|
|
I've been expecting you. Won't you sit down?
|
|
First, let me assure you that you will receive a fair trial.
|
|
That is all I expect, sir.
|
|
Senor Addison has acquainted me with the situation, but now I must ask a few questions.
|
|
Did you see the accident?
|
|
No.
|
|
Did any of your friends see the accident?
|
|
Well, no.
|
|
Then I must advise you to pay the $75.
|
|
$70.
|
|
That man has been lying. He ran into my trailer.
|
|
But if you have no witness...
|
|
I have a witness. Ed saw everything.
|
|
Ed? Ah, this is good.
|
|
Who is this Ed?
|
|
Well...
|
|
Well, he's not exactly the type you'd bring into a courtroom.
|
|
Please, senor, do not say this to me. In Mexico, everybody is equal.
|
|
Where is this Ed?
|
|
Outside the window.
|
|
Senor Ed! Senor Ed!
|
|
I see only a horse.
|
|
That is senor Ed.
|
|
This horse, she is your witness?
|
|
Senor, have you been drinking tequila?
|
|
Please, you've got to believe me.
|
|
You do not need a lawyer, you need a doctor. Miguel!
|
|
I'm telling you the truth.
|
|
Andale.
|
|
I'm telling you.
|
|
Of course you are.
|
|
That is the truth. Ed saw...
|
|
Si, como no.
|
|
Ed saw everything.
|
|
I'm telling you the truth. You've got to believe me.
|
|
What's the matter?
|
|
Hello.
|
|
It's about time.
|
|
Is this the American consulate in Tijuana?
|
|
What?
|
|
Havana?
|
|
Operator, I did not want Havana.
|
|
I want Tijuana.
|
|
T as in tacos.
|
|
I as in igloo.
|
|
A as in Argentina.
|
|
I'm calling the American consulate.
|
|
Good.
|
|
Well, how did you make out?
|
|
Did you find any rooms?
|
|
We won't need any, honey.
|
|
The judge just got back to town.
|
|
And he's going to try your case this afternoon.
|
|
Great! Now we're getting someplace.
|
|
Marvelous.
|
|
What?
|
|
Argentina?
|
|
Operator, I did not call Argentina.
|
|
I want Tijuana.
|
|
T as in Texas. No, no, no.
|
|
So the judge is here.
|
|
Win or lose, we'll be out of this town soon.
|
|
Ensenada, here we come.
|
|
What did your lawyer say, dear?
|
|
He refused to handle my case.
|
|
Goodbye, Ensenada.
|
|
Refused to handle your case? But why?
|
|
What's the difference? I'm innocent. I can't lose.
|
|
I... I'll defend myself.
|
|
I admire your confidence, Wilbur.
|
|
We'll send you cigarettes from the States.
|
|
This is just awful.
|
|
We'll just have to convince that lawyer to handle you.
|
|
Come on.
|
|
I'd better go along with him. To translate.
|
|
Ed, with you testifying for me, I can't lose.
|
|
With who testifying?
|
|
Look, I'm depending on you. You're my key witness.
|
|
Now you know I only talk in front of you.
|
|
This is a matter of principle.
|
|
Where's your integrity?
|
|
Where's your $75?
|
|
All I'm gonna do is tell the truth.
|
|
If they find out I can talk, I'll wind up in a circus.
|
|
Ed, I'm disappointed in you.
|
|
I've always felt towards you the way...
|
|
The way Paul Revere felt toward his horse.
|
|
But Paul did the talking, not his horse.
|
|
Okay, Ed.
|
|
No hard feelings, huh?
|
|
No. I'm...
|
|
I'll be waiting for you, buddy boy.
|
|
This way, please.
|
|
That's the one, Judge Hernandez.
|
|
Uh-huh. He's the guilty one.
|
|
Arturo, por favor, don't call a man guilty until there is a trial.
|
|
Senor Post, I'm Judge Hernandez.
|
|
Your Honor, I'm certainly glad you're here.
|
|
I'm sorry I was late.
|
|
Where's your lawyer?
|
|
Oh, I'll be defending myself.
|
|
The lawyer Gomez will not handle his case because he's loco.
|
|
Are you loco?
|
|
No.
|
|
Ah, good. Let us proceed.
|
|
Sit down on the bench, both of you.
|
|
This court is now in session.
|
|
Senor Post, what do you say?
|
|
Your Honor, this man hit my trailer with his truck.
|
|
And now he wants me to pay for fixing it.
|
|
Arturo, what do you say?
|
|
He's a big liar.
|
|
You say yes, he say no.
|
|
Are there any witnesses?
|
|
Well, yes and no.
|
|
Yes and no.
|
|
That makes maybe.
|
|
Do you have a maybe witness?
|
|
Well...
|
|
Ed!
|
|
¿Qué pasa con este animal?
|
|
Take this horse away from here.
|
|
Please, Your Honor, this is my witness.
|
|
The horse, he's your witness?
|
|
Yes, Your Honor.
|
|
Well, how can a horse be your witness?
|
|
Well, he told me Arturo's license number.
|
|
Oh, in that case, you know...
|
|
He told you?
|
|
Yes, Your Honor.
|
|
Are you sure you are not loco?
|
|
The horse saw it all, Your Honor.
|
|
Well, how can a horse write down a number?
|
|
Oh, he didn't write down the number.
|
|
Oh.
|
|
He just told me what he read.
|
|
Miguel, you know there is a law against serving tequila in jail?
|
|
But I didn't give him any tequila.
|
|
He is this way all by himself.
|
|
Make him to pay me my $80.
|
|
$80?
|
|
Ed, tell him what happened.
|
|
This is ridiculous.
|
|
How could a horse tell you a license number?
|
|
Uh, by tapping it out.
|
|
That's how he communicates with me.
|
|
What?
|
|
Yes, just write down any number at all, Your Honor, and he'll tap it out.
|
|
You are serious in your post?
|
|
If you'll please write down a number, Your Honor.
|
|
Oh, my God.
|
|
$60.
|
|
Did he read any number?
|
|
Yes.
|
|
Yes.
|
|
Try him in Spanish.
|
|
$50.
|
|
Of course, he does everything but talk.
|
|
Arturo, you are a liar.
|
|
You big mouth.
|
|
With a fire.
|
|
He isn't here. What did they do to him?
|
|
Oh, don't worry, darling. I'm sure everything's all right.
|
|
There are no high trees in the neighborhood.
|
|
Oh, gotcha.
|
|
What's up, little kiddies?
|
|
Well, let's get going.
|
|
I want to make it to Ensenada before it gets dark.
|
|
Well, did you pay him the money?
|
|
No, won the case.
|
|
You did? How?
|
|
Oh, just used a little horse sense.
|
|
Let's go, kiddies.
|
|
This has been a Filmways television presentation.
|
|
© BF-WATCH TV 2021
|